જાસો ન મોકલાવ - Jaso N Mokalava - Gujarati

જાસો ન મોકલાવ

આંખોમાં આવી રીતે તું દૃશ્યો ન મોકલાવ
ખાલી થયેલ ગામમાં જાસો ન મોકલાવ

ફુલો ય પૂરબહારમાં હિંસક છે આજકાલ
રહેવા દે, રોજ તું મને ગજરો ન મોકલાવ

તું આવ, કે પાડી રહ્યો છું સાદ હું તને
પહાડોની જેમ ખોખરો પડઘો ન મોકલાવ

ખાબોચિયું જ આમ તો પર્યાપ્ત હોય છે
હોડી ડુબાડવાને તું દરિયો ન મોકલાવ

થોડોક ભૂતકાળ મેં આપ્યો હશે, કબૂલ
તું એને ધાર કાઢીને પાછો ન મોકલાવ


जासो न मोकलाव

आंखोमां आवी रीते तुं दृश्यो न मोकलाव
खाली थयेल गाममां जासो न मोकलाव

फुलो य पूरबहारमां हिंसक छे आजकाल
रहेवा दे, रोज तुं मने गजरो न मोकलाव

तुं आव, के पाडी रह्यो छुं साद हुं तने
पहाडोनी जेम खोखरो पडघो न मोकलाव

खाबोचियुं ज आम तो पर्याप्त होय छे
होडी डुबाडवाने तुं दरियो न मोकलाव

थोडोक भूतकाळ में आप्यो हशे, कबूल
तुं एने धार काढीने पाछो न मोकलाव


Jaso N Mokalava

Ankhoman avi rite tun drushyo n mokalava
Khali thayel gamaman jaso n mokalava

Fulo ya purabaharaman hinsak chhe ajakala
Raheva de, roj tun mane gajaro n mokalava

Tun ava, ke padi rahyo chhun sad hun tane
Pahadoni jem khokharo padagho n mokalava

Khabochiyun j am to paryapta hoya chhe
Hodi dubadavane tun dariyo n mokalava

Thodok bhutakal men apyo hashe, kabula
Tun ene dhar kadhine pachho n mokalava


Jāso n mokalāva

Ānkhomān āvī rīte tun dṛushyo n mokalāva
Khālī thayel gāmamān jāso n mokalāva

Fulo ya pūrabahāramān hinsak chhe ājakāla
Rahevā de, roj tun mane gajaro n mokalāva

Tun āva, ke pāḍī rahyo chhun sād hun tane
Pahāḍonī jem khokharo paḍagho n mokalāva

Khābochiyun j ām to paryāpta hoya chhe
Hoḍī ḍubāḍavāne tun dariyo n mokalāva

Thoḍok bhūtakāḷ men āpyo hashe, kabūla
Tun ene dhār kāḍhīne pāchho n mokalāva


Source : રમેશ પારેખ