દળણાંના દાણા - Dalananna Dana - Gujarati

દળણાંના દાણા

ખરા બપોર ચઢ્યે દાણા રે કાઢવા
ઊંડી કોઠીમાં ડોશી પેઠાં રે લોલ
કોઠીમાં પેઠાં ને બૂંધે જઈ બેઠાં
ભૂંસી લૂછીને દાણા કાઢ્યા રે લોલ

      સાઠ સાઠ વર્ષ લગી કોઠી રે ઠાલવી
      પેટની કોઠી ના ભરાણી રે લોલ
      સૂંડલી ભરીને ડોશી આવ્યાં આંગણિયે
      દળણાંના દાણા સૂકવ્યાં રે લોલ

      સૂકવીને ડોશી ચૂલામાં પેઠાં
      થપાશે માંડ એક ઢેબરું રે લોલ
      આંગણે ઊગેલો ગલકીનો વેલો
      મહીંથી ખલુડીબાઈ નીકળ્યાં રે લોલ

      કરાને ટોડલે રમતાં કબૂતરાં
      ચણવા તે ચૂપચાપ આવિયાં રે લોલ
      ખાસી ખોબોક ચણ ખવાણી ત્યાં તો
      મેંડી હરાઈ ગાય આવી રે લોલ

      ડોશીનો દીકરો પોઢ્યો પલેગમાં
      હરાઈ ગાય કોણ હાંકે રે લોલ
      હાથમાંનો રોટલો કરતો ટપાકા
      દાણા ખવાતા ન જાણ્યા રે લોલ

      રામા રાવળનો ટીપૂડો કૂતરો
      ડોશીનો દેવ જાણે આવ્યો રે લોલ
      ઊભી પૂછડીએ બાઉવાઉ બોલિયો
      ડોશી ત્યાં દોડતી આવી રે લોલ

      આગળિયો લઈ હાંફળી ને ફાંફળી
      મેંડીને મારવા લાગી રે લોલ
      ચૂલા કને તાકી રહી'તી મીનીબાઈ
      રોટલો લઈને ચપ ચાલી રે લોલ

      નજરે પડી ને ઝપ ટીપૂડો કૂદિયો
      ડોશીની નોકરી ફળી રે લોલ
      છેલ્લુંય ઢેબરું તાણી ગ્યો કૂતરો
      દયણું પાશેર માંડ બાકી રે લોલ

      ‘એ રે પાશેર કણ પંખીડાં કાજે
      મારી પછાડે નખાવજો રે લોલ
      કોઠી ભાંગીને એના ચૂલા તે માંડજો
      કરજો વેચીને ઘર કાયટું રે લોલ’

दळणांना दाणा

खरा बपोर चढ्ये दाणा रे काढवा
ऊंडी कोठीमां डोशी पेठां रे लोल
कोठीमां पेठां ने बूंधे जई बेठां
भूंसी लूछीने दाणा काढ्या रे लोल

      साठ साठ वर्ष लगी कोठी रे ठालवी
      पेटनी कोठी ना भराणी रे लोल
      सूंडली भरीने डोशी आव्यां आंगणिये
      दळणांना दाणा सूकव्यां रे लोल

      सूकवीने डोशी चूलामां पेठां
      थपाशे मांड एक ढेबरुं रे लोल
      आंगणे ऊगेलो गलकीनो वेलो
      महींथी खलुडीबाई नीकळ्यां रे लोल

      कराने टोडले रमतां कबूतरां
      चणवा ते चूपचाप आवियां रे लोल
      खासी खोबोक चण खवाणी त्यां तो
      मेंडी हराई गाय आवी रे लोल

      डोशीनो दीकरो पोढ्यो पलेगमां
      हराई गाय कोण हांके रे लोल
      हाथमांनो रोटलो करतो टपाका
      दाणा खवाता न जाण्या रे लोल

      रामा रावळनो टीपूडो कूतरो
      डोशीनो देव जाणे आव्यो रे लोल
      ऊभी पूछडीए बाउवाउ बोलियो
      डोशी त्यां दोडती आवी रे लोल

      आगळियो लई हांफळी ने फांफळी
      मेंडीने मारवा लागी रे लोल
      चूला कने ताकी रही'ती मीनीबाई
      रोटलो लईने चप चाली रे लोल

      नजरे पडी ने झप टीपूडो कूदियो
      डोशीनी नोकरी फळी रे लोल
      छेल्लुंय ढेबरुं ताणी ग्यो कूतरो
      दयणुं पाशेर मांड बाकी रे लोल

      ‘ए रे पाशेर कण पंखीडां काजे
      मारी पछाडे नखावजो रे लोल
      कोठी भांगीने एना चूला ते मांडजो
      करजो वेचीने घर कायटुं रे लोल’

Dalananna Dana

Khara bapor chadhye dana re kadhava
undi kothiman doshi pethan re lola
kothiman pethan ne bundhe jai bethan
bhunsi luchhine dana kadhya re lola

      sath sath varsh lagi kothi re thalavi
      petani kothi na bharani re lola
      sundali bharine doshi avyan anganiye
      dalananna dana sukavyan re lola

      sukavine doshi chulaman pethan
      thapashe manda ek dhebarun re lola
      angane ugelo galakino velo
      mahinthi khaludibai nikalyan re lola

      karane todale ramatan kabutaran
      chanava te chupachap aviyan re lola
      khasi khobok chan khavani tyan to
      mendi harai gaya avi re lola

      doshino dikaro podhyo palegaman
      harai gaya kon hanke re lola
      hathamanno rotalo karato tapaka
      dana khavata n janya re lola

      rama ravalano tipudo kutaro
      doshino dev jane avyo re lola
      ubhi puchhadie bauvau boliyo
      doshi tyan dodati avi re lola

      agaliyo lai hanfali ne fanfali
      mendine marava lagi re lola
      chula kane taki rahi'ti minibai
      rotalo laine chap chali re lola

      najare padi ne zap tipudo kudiyo
      doshini nokari fali re lola
      chhellunya dhebarun tani gyo kutaro
      dayanun pasher manda baki re lola

      'e re pasher kan pankhidan kaje
      mari pachhade nakhavajo re lola
      kothi bhangine ena chula te mandajo
      karajo vechine ghar kayatun re lola'

Daḷaṇānnā dāṇā

Kharā bapor chaḍhye dāṇā re kāḍhavā
ūnḍī koṭhīmān ḍoshī peṭhān re lola
koṭhīmān peṭhān ne būndhe jaī beṭhān
bhūnsī lūchhīne dāṇā kāḍhyā re lola

      sāṭh sāṭh varṣh lagī koṭhī re ṭhālavī
      peṭanī koṭhī nā bharāṇī re lola
      sūnḍalī bharīne ḍoshī āvyān āngaṇiye
      daḷaṇānnā dāṇā sūkavyān re lola

      sūkavīne ḍoshī chūlāmān peṭhān
      thapāshe mānḍa ek ḍhebarun re lola
      āngaṇe ūgelo galakīno velo
      mahīnthī khaluḍībāī nīkaḷyān re lola

      karāne ṭoḍale ramatān kabūtarān
      chaṇavā te chūpachāp āviyān re lola
      khāsī khobok chaṇ khavāṇī tyān to
      menḍī harāī gāya āvī re lola

      ḍoshīno dīkaro poḍhyo palegamān
      harāī gāya koṇ hānke re lola
      hāthamānno roṭalo karato ṭapākā
      dāṇā khavātā n jāṇyā re lola

      rāmā rāvaḷano ṭīpūḍo kūtaro
      ḍoshīno dev jāṇe āvyo re lola
      ūbhī pūchhaḍīe bāuvāu boliyo
      ḍoshī tyān doḍatī āvī re lola

      āgaḷiyo laī hānfaḷī ne fānfaḷī
      menḍīne māravā lāgī re lola
      chūlā kane tākī rahī'tī mīnībāī
      roṭalo laīne chap chālī re lola

      najare paḍī ne zap ṭīpūḍo kūdiyo
      ḍoshīnī nokarī faḷī re lola
      chhellunya ḍhebarun tāṇī gyo kūtaro
      dayaṇun pāsher mānḍa bākī re lola

      ‘e re pāsher kaṇ pankhīḍān kāje
      mārī pachhāḍe nakhāvajo re lola
      koṭhī bhāngīne enā chūlā te mānḍajo
      karajo vechīne ghar kāyaṭun re lola’

Source : ઉમાશંકર જોશી