હું ને ચંદુ છાનામાના કાતરીયામાં પેઠા
લેસન પડતું મુકી ફિલમ ફિલમ રમવા બેઠા
મમ્મી પાસે દોરી માંગી પપ્પાની લઇ લુંગી
પડદો બાંધી અમે બનાવી ફિલમ એની મુંગી
દાદાજીના ચશ્મામાંથી કાઢી લીધા કાચ
એનાથી ચાંદરડા પાડ્યા પડદા ઉપર પાંચ
ચંદુ ફિલમ પાડે ત્યારે જોવા આવું હું
હું ફિલમ પાડુ ત્યારે જોવા આવે છે ચંદુ
કાતરીયામાં છુપાઇને બેઠી તી બિલ્લી એક
ઉંદરડીને ભાળી એણે તરત લગાવી ઠેક
ઉંદરડી છટકી ને બિલ્લી ચંદુ ઉપર આવી
બિક લાગતા ચંદુડીયાએ બુમાબુમ ચગાવી
ઓ મા… ઓ મા……
દોડમ દોડ ઉપર આવી પહોચ્યા મમ્મી પપ્પા
ચંદુડીયાનો કાન આમળ્યો, મને લગાવ્યા ધબ્બા
– રમેશ પારેખ
Hun ne chandu chhānāmānā kātarīyāmān peṭhā
Lesan paḍatun mukī filam filam ramavā beṭhā
Mammī pāse dorī māngī pappānī lai lungī
Paḍado bāndhī ame banāvī filam enī mungī
Dādājīnā chashmāmānthī kāḍhī līdhā kācha
Enāthī chāndaraḍā pāḍyā paḍadā upar pāncha
Chandu filam pāḍe tyāre jovā āvun hun
Hun filam pāḍu tyāre jovā āve chhe chandu
Kātarīyāmān chhupāine beṭhī tī billī eka
Undaraḍīne bhāḷī eṇe tarat lagāvī ṭheka
Undaraḍī chhaṭakī ne billī chandu upar āvī
Bik lāgatā chanduḍīyāe bumābum chagāvī
O mā… o mā……
Doḍam doḍ upar āvī pahochyā mammī pappā
Chanduḍīyāno kān āmaḷyo, mane lagāvyā dhabbā
– ramesh pārekha