મીણબત્તીની શોધાશોધ - Minabattini Shodhashodha - Gujarati

મીણબત્તીની શોધાશોધ

હું એકાગ્ર ચિત્તે વાંચું છું
સામેની બારીનો રેડિયો
મારા કાનમાં કંઈક ગર્જે છે.

દીવાલ પરનું ઈલેકિટ્રક ઘડિયાળ
વર્તમાન સાથે ઘસાતું ચાલે છે.

ટ્યૂબલાઈટનું સ્ટાર્ટર
તમરાંનું ટોળું થૈ કણસ્યા કરે છે.

ઉઘાડા પડેલા દરવાજાની ઘંટી
ડચકાં ભરતી રણકે છે.

ઘરનો નોકર દૂધવાળા જોડે
અફવાઓની આપલે કરે છે.

પડોશણનો અપરિચિત ચહેરો
કૂથલીના ડાયલ ફેરવે છે.

રસ્તા પરનો નાહકનો ઝઘડો
બારી વાટે મારા ઘરમાં પ્રવેશે છે.

ઓચિંતો ફ્યૂઝ જતાં, લાઈટ
અંધારું થઈને પથરાઈ જાય છે.

મારો આખો માળો અંધારો ધબ…
નીચલે માળથી વ્યાસ બૂમ પાડે છે:

‘કાલિદાસ! તુકારામ!
અલ્યા નરસિંહ! અરે, કોઈ તો
ઈલેક્ટ્રિશ્યનને બોલાવો!’

બાજુવાળાં મીરાંબહેન
સ્વસ્થ અવાજે કહે છે:
‘અરે! ગિરિધર! સાંભળે છે કે,-
પહેલાં મીણબત્તી તો લાવ…’

અને-
મારી ચાલીમાં
મારા માળામાં
મારા ઘરમાં
મારા દેશમાં
મીણબત્તીની શોધાશોધ ચાલે છે…


मीणबत्तीनी शोधाशोध

हुं एकाग्र चित्ते वांचुं छुं
सामेनी बारीनो रेडियो
मारा कानमां कंईक गर्जे छे.

दीवाल परनुं ईलेकिट्रक घडियाळ
वर्तमान साथे घसातुं चाले छे.

ट्यूबलाईटनुं स्टार्टर
तमरांनुं टोळुं थै कणस्या करे छे.

उघाडा पडेला दरवाजानी घंटी
डचकां भरती रणके छे.

घरनो नोकर दूधवाळा जोडे
अफवाओनी आपले करे छे.

पडोशणनो अपरिचित चहेरो
कूथलीना डायल फेरवे छे.

रस्ता परनो नाहकनो झघडो
बारी वाटे मारा घरमां प्रवेशे छे.

ओचिंतो फ्यूझ जतां, लाईट
अंधारुं थईने पथराई जाय छे.

मारो आखो माळो अंधारो धब…
नीचले माळथी व्यास बूम पाडे छे:

‘कालिदास! तुकाराम!
अल्या नरसिंह! अरे, कोई तो
ईलेक्ट्रिश्यनने बोलावो!’

बाजुवाळां मीरांबहेन
स्वस्थ अवाजे कहे छे:
‘अरे! गिरिधर! सांभळे छे के,-
पहेलां मीणबत्ती तो लाव…’

अने-
मारी चालीमां
मारा माळामां
मारा घरमां
मारा देशमां
मीणबत्तीनी शोधाशोध चाले छे…


Minabattini Shodhashodha

Hun ekagra chitte vanchun chhun
Sameni barino rediyo
Mara kanaman kanik garje chhe.

Dival paranun ilekitrak ghadiyala
Vartaman sathe ghasatun chale chhe.

Tyubalaitanun startara
Tamarannun tolun thai kanasya kare chhe.

Ughada padela daravajani ghanti
Dachakan bharati ranake chhe.

Gharano nokar dudhavala jode
Afavaoni apale kare chhe.

Padoshanano aparichit chahero
Kuthalina dayal ferave chhe.

Rasta parano nahakano zaghado
Bari vate mara gharaman praveshe chhe.

Ochinto fyuz jatan, laita
Andharun thaine patharai jaya chhe.

Maro akho malo andharo dhaba… Nichale malathi vyas bum pade chhe:

‘kalidasa! Tukarama! Alya narasinha! Are, koi to
Ilektrishyanane bolavo!’

Bajuvalan miranbahena
Svasth avaje kahe chhe:
‘are! Giridhara! Sanbhale chhe ke,-
Pahelan minabatti to lava…’

Ane-
Mari chaliman
Mara malaman
Mara gharaman
Mara deshaman
Minabattini shodhashod chale chhe…


Mīṇabattīnī shodhāshodha

Hun ekāgra chitte vānchun chhun
Sāmenī bārīno reḍiyo
Mārā kānamān kanīk garje chhe.

Dīvāl paranun īlekiṭrak ghaḍiyāḷa
Vartamān sāthe ghasātun chāle chhe.

Ṭyūbalāīṭanun sṭārṭara
Tamarānnun ṭoḷun thai kaṇasyā kare chhe.

Ughāḍā paḍelā daravājānī ghanṭī
Ḍachakān bharatī raṇake chhe.

Gharano nokar dūdhavāḷā joḍe
Afavāonī āpale kare chhe.

Paḍoshaṇano aparichit chahero
Kūthalīnā ḍāyal ferave chhe.

Rastā parano nāhakano zaghaḍo
Bārī vāṭe mārā gharamān praveshe chhe.

Ochinto fyūz jatān, lāīṭa
Andhārun thaīne patharāī jāya chhe.

Māro ākho māḷo andhāro dhaba… Nīchale māḷathī vyās būm pāḍe chhe:

‘kālidāsa! Tukārāma! Alyā narasinha! Are, koī to
Īlekṭrishyanane bolāvo!’

Bājuvāḷān mīrānbahena
Svasth avāje kahe chhe:
‘are! Giridhara! Sānbhaḷe chhe ke,-
Pahelān mīṇabattī to lāva…’

Ane-
Mārī chālīmān
Mārā māḷāmān
Mārā gharamān
Mārā deshamān
Mīṇabattīnī shodhāshoḍ chāle chhe…


Source : જગદીશ જોશી